Aguilas del Desierto Inc. is a nonprofit organization founded in June 2012 dedicated to the search and rescue of migrants who go missing as they cross the Mexico-United States border. Our group is comprised of volunteers who have dedicated their time and even risked their lives in search of our migrant brothers and sisters. We are farmers, plumbers, maids, students, combat veterans, construction workers. A diverse team made up of teenagers, elders as old 70, and women. Our resources only allow us to do our searches once a month. The majority of our team is based in California and 90% of our searches are in Arizona.
Aguilas del Desierto Inc. es una organización sin fines de lucro fundada en junio de 2012 dedicada a la búsqueda y rescate de migrantes que desaparecen al cruzar la frontera de México y Estados Unidos. Nuestro grupo está compuesto por voluntarios que han dedicado su tiempo e incluso han arriesgado sus vidas en busca de nuestros hermanos y hermanas migrantes. Somos agricultores, fontaneros, empleadas domesticas, estudiantes, veteranos de combate, trabajadores de la construcción. Un equipo diverso formado por adolescentes, ancianos mayores hasta de70 años y mujeres. Nuestros recursos solo nos permiten hacer nuestras búsquedas una vez al mes. La mayoría de nuestro equipo está basado en California y el 90% de nuestras búsquedas están en Arizona.
Our mission is to help the families who have a loved one that has gone missing. Families of these migrants will call us, letting us know their family member was left behind, due to illness, injury or exhaustion. Most families do not call the authorities in fear of repercussions. They instead turn to us for help. This occurs quite often, and sometimes we have to mobilize quickly in order to save a life. At times, our search is not for a live person, instead, we look for the remains. In doing so, we are able to bring closure to families in hopes that we can help in the repatriation of their loved one. No family should feel the pain of not knowing what happened to their loved ones.
Nuestra misión es ayudar a las familias que tienen un ser querido que ha desaparecido. Las familias de estos migrantes nos llamarán para informarnos que su familiar se quedó atrás debido a una enfermedad, lesión o agotamiento. La mayoría de las familias no llaman a las autoridades por temor a las repercusiones. En su lugar, acuden a nosotros en busca de ayuda. Esto ocurre con bastante frecuencia, y algunas veces tenemos que movilizarnos rápidamente para salvar una vida. A veces, nuestra búsqueda no es para una persona viva, sino que buscamos los restos. Al hacerlo, somos capaces de dar le consuelo a las familias con la esperanza de poder ayudar en la repatriación de sus seres queridos. Ninguna familia debe sentir el dolor de no saber qué les sucedió a sus seres queridos.
“I know the agony of losing a loved one to the desert,”
"Sé la agonía de perder a un ser querido en el desierto"
Eli Ortiz, President of Aguilas del Desierto Inc.
As the issues along the border escalate, so do the number of cases we receive. Our monthly expenses for Search and Rescue Missions are $2,500. Aguilas del Desierto Inc. never charges families looking for loved ones for any searches or referrals. Our team averages about 30 volunteer participants a mission. We travel upwards of 800 miles round trip, since the majority of our volunteers travel from California to Arizona.
A medida que aumentan los problemas a lo largo de la frontera, también incrementa la cantidad de casos que recibimos. Nuestros gastos mensuales para misiones de búsqueda y rescate son de $ 2,500. Aguilas del Desierto Inc. nunca cobra a las familias que buscan seres queridos por cualquier búsqueda o referencia. Nuestro equipo tiene un promedio de alrededor de 30 participantes voluntarios en una misión. Viajamos más de 800 millas de ida y vuelta, ya que la mayoría de nuestros voluntarios viajan de California a Arizona.
Our mission starts Friday Morning or Night to travel and our search last 2 days, a full weekend, each month. We utilize funds to cover gas, food, water, equipment to trek the desert like radios, and safety gear. It also covers monthly expenses including, insurance coverage for our team’s vehicles and a 24-hour hotline.
Nuestra misión comienza el viernes por la mañana o por la noche para vestar en ubicación de nuestra búsqueda el día siguiente y nuestra búsqueda dura 2 días, un fin de semana completo, cada mes. Utilizamos fondos para cubrir gas, alimentos, agua, equipos para recorrer el desierto como radios y equipos de seguridad. También cubre los gastos mensuales, incluida la cobertura de seguro para los vehículos de nuestro equipo y una línea telefónica de emergencia las 24 horas.
During our searches we face the constant treat of environmental dangers from snakes, scorpions, thorns, dangerous insects or even running across armed smugglers. We face the challenge of extreme heat that can reach over 120 degrees Fahrenheit that could possibility lead to dehydration. We must endure as much as 10 hours of walking in the desert, while carrying heavy backpacks full of water and food but we are committed to our mission.
Durante nuestras búsquedas, nos enfrentamos a la constante amenaza de los peligros del medio ambiente de como las serpientes, escorpiones, espinas, insectos peligrosos o incluso contrabandistas armados. Enfrentamos el calor extremo que puede alcanzar más de 120 grados Fahrenheit y que podría llevar a la deshidratación. Debemos soportar hasta 10 horas de caminata en el desierto, mientras cargamos mochilas pesadas llenas de agua y alimentos, pero estamos comprometidos con nuestra misión.
We are asking for your help in this campaign to be able to do more searches a month, repair vehicles, and overall be better prepared for our searches in remote areas of the desert. This is how your donation will help us:
· Fixing one of our trucks that is out of commission for the Los Angeles Team and we also need to up keep other vehicles that belong to our organization.
· Purchase more radio equipment. We lack enough radio equipment at
times during our searches
· Investment in a satellite phone for searches for when our radios cannot meet the communication range for searches that go beyond 12 milesand or are obstructed by mountains.
· Invest in GPS equipment/tools
· Providing safety gear, electrolyte supplements, water, food to volunteers
· Cover our usual expenses like gas, insurance, and our 24-hour hotline.
Estamos solicitando su ayuda en esta campaña para poder realizar más búsquedas al mes, reparar vehículos y, en general, estar mejor preparados para nuestras búsquedas en áreas remotas del desierto. Así es como su donación nos ayudará:
· Arreglar uno de nuestros camionetas que está fuera de servicio para el equipo de Los Ángeles y también debemos mantener otros vehículos que pertenecen a nuestra organización.
· Comprar más equipos de radio. Nos faltan suficientes equipos de radio en aveces durante nuestras búsquedas
· Invertir en un teléfono satelital para búsquedas cuando nuestros radios no pueden cumplir con el rango de comunicación para búsquedas que superan las 12 millas o están obstruidas por montañas.
· Invertir en equipos / herramientas de GPS
· Proporcionar equipos de seguridad, suplementos de electrolitos, agua, alimentos a los voluntarios.
· Cubrir nuestros gastos habituales, como el gas, los seguros y nuestra línea directa las 24 horas.
For the most part of the life of the organization we have camped out in the desert where we searched and recently we had funds donated to us so we would purchase land in Arizona. We use this land as a base now even though we increased our safety from some nocturnal environmental dangers but we are still at risk from at being bitten by a poisonous snake or stung by a poisonous scorpion at our base.
Durante la mayor parte de la vida de la organización, hemos acampado en el desierto, donde buscamos y recientemente nos donaron fondos para comprar terrenos en Arizona. Usamos esta tierra como base ahora, aunque aumentamos nuestra seguridad ante algunos peligros ambientales nocturnos, pero todavía corremos el riesgo de ser mordidos por una serpiente venenosa o por un escorpión venenoso en nuestra base.
A poisonous bark scorpion we found and killed that was found near at our camping site...escorpión de venenosa que encontramos y matamos que se encontró cerca de nuestro campamento.
Recently a mobile trailer office was donated to us. It needs a lot of restoration for us to be able to use it. Your donations will be used to repair the following for the trailer:
· Patch the trailer’s roof, floor, and any other area that needs repair.
· Install Windows
· Install A/C
· Set up water and electricity
· Set up security precautions for the mobile trailer like locks and bolts.
Recientemente se nos donó una oficina móvil de tráiler. Necesita mucha restauración para que podamos usarla. Sus donaciones se utilizarán para reparar lo siguiente :
· Parche del techo, piso y cualquier otra área del remolque que necesite reparación.
· Instalar Ventanas
· Instalar aire acondicionado
· Colocar agua y electricidad.
· Precauciones de seguridad para el remolque móvil como cerraduras.
This trailer would serve as a base station in Ajo, Arizona for volunteers to be able to reside in for on-call emergency search and rescues for migrants who could still be alive. Please help us reach this goal.
Este tráiler serviría como estación de base en Ajo, Arizona, para que los voluntarios puedan residir en ella para hacer búsqueda de emergencia y rescates en la misma hora de un caso de emergencia para los migrantes que aún podrían estar vivos. Por favor ayúdenos a alcanzar este objetivo.
Thank you in advance for your generosity!! Please share our campaign with your family and friends. We really appreciate your support. ️
¡¡Gracias de antemano por su generosidad!! Por favor, comparta nuestra campaña con su familia y amigos. Apreciamos mucho tu ayuda. ️
Aguilas del Desierto Inc.