Main fundraiser photo

Help Aya Hamada's Family Find Safety Beyond Gaza

Donation protected
Imagine if you were living in your beautiful home, and suddenly you were exposed to a violent bombing that destroyed everything you owned within seconds.
Imagine waking up at night and seeing the windows and doors collapsing over your head, seeing dust spreading throughout your house, and hearing the sound of bombing and fire destroying your house and the neighborhood. You do not know if you will be able to live or leave the house, but you are taking your last breath in this life.
Imagine leaving your house in the middle of the night with only the clothes on you and seeing dead bodies lying on the ground.
Imagine losing everything you have saved in your life, losing all your dreams, and losing your memories under rubble.
You find yourself forced to be displaced more than six times in just four months.
(This is what happened to me and my family in Gaza.)

Here is a little about me and my family:

I am Aya, a 28-year-old Palestinian woman, an English education graduate. I work in the field of digital marketing and voice-over work with freelance companies. My husband, Ahmed, is a technology management graduate and has worked in several companies. I live in besieged Gaza, and I want to share my inspiring story with you and ask for your help in saving my family’s life and giving them a new opportunity to live in dignity.

My father, Professor Mazen (58), graduate of Germany and Austria, professor of environmental chemistry, devoted his life to serving the university and its students and participated in several international academic programs and conferences.
My mother, Mona, has a master’s degree in human rights, and has been a generational teacher for more than 17 years
My brother, Sulaiman (32 years old) and his wife Sarah and son Mazen (2 years old)...My sisters Amal (25 years old) and Nour (23 years old)...

We are all stuck in al-mawasi of Rafah city, among the tents of the displaced in the far south of the Gaza Strip. We urgently need financial assistance to leave Gaza and find a safe environment to live in. Here there is a lack of healthy food, clean water, health care, and infectious diseases are sweeping the Gaza Strip amid a very severe shortage in the availability of the simplest medicines for children and adults.




This is my family's home, a source of warmth and safety
This is the house in which we lived the most beautiful days of our lives and in which we built our memories. This is the house that collected all the details of our daily life with all its calm, noise, routine, whispering, comfort, memories, and innocent little secrets.
My home was an embrace of tranquility and a beautiful scent that was very difficult to recreate. This house was the result of my father and mother’s toil throughout the years of their lives.




Not even the alphabet is sufficient for me to describe how I gradually lost all of this. Starting on October 8, in the middle of the night, we woke up to the sound of explosions everywhere around us, windows and doors falling, fires above our heads, and dust spreading throughout the house. Miraculously, we were able to leave the house in the midst of complete darkness and the bodies of the martyrs around us. Thus the journey of displacement begin from one place to another inside Gaza, then the displacement to Khan Yunis, and ending with Rafah, to escape the death that was following us everywhere.








Our house was partially destroyed at the beginning of the war, and after 80 days we saw the destruction of the neighborhood including the building in which we live, as it was leveled to the ground.

Imagine that you were at my father’s age (58), you will start your life again, from scratch, as if you were a young man in his early twenties, because you no longer have a home because your home and the entire area were completely destroyed.
Your workplace was destroyed, including the university, and what was left of it became a shelter for the displaced, even the car you drive is not spared from damage and needs an amount of money to repair it.

The only way for us to survive at the present time is to leave Gaza through the Egyptian border, i.e. through the Rafah crossing. However, in order to leave the Rafah crossing, each of them must pay an amount of 5,000-8,000 US dollars to coordinate entry into Egyptian territory, and this amount exceeds our financial capabilities in light of the difficult circumstances in which we live, including the demolition of our home and source of livelihood - that is, the destruction of Al-Azhar University in Gaza, where my father and my brother work , and also the destruction of the school where my mother works.

There is no safe place in Gaza, as you hear the sounds of terrible bombing and explosions approaching you day after day.

You have the power to change our lives and give us new hope. Every donation brings us closer to saving my family from this hell and giving us a chance at a fresh start. We deserve to live in dignity and have the most basic rights like other human beings.


Every small effort can make a big difference in my family's lives and give them the hope and happiness they deserve.

Thank you for your listening and support.

yours sincerly,
Aya Hamada

---------------------------------------------------------------------
Stellen Sie sich vor, Sie leben in Ihrem schönen Zuhause und wären plötzlich einem heftigen Bombenangriff ausgesetzt, der innerhalb von Sekunden alles zerstört, was Sie besitzen.
Stellen Sie sich vor, Sie wachen nachts auf und sehen, wie Fenster und Türen über Ihrem Kopf einstürzen, wie sich Staub in Ihrem Haus ausbreitet und wie Bombenangriffe und Feuer Ihr Haus und die Nachbarschaft zerstören. Sie wissen nicht, ob Sie leben oder das Haus verlassen können, aber Sie nehmen Ihren letzten Atemzug in diesem Leben.
Stellen Sie sich vor, Sie verlassen Ihr Haus mitten in der Nacht, nur bekleidet, und sehen Leichen auf dem Boden liegen.
Stellen Sie sich vor, Sie verlieren alles, was Sie in Ihrem Leben gerettet haben, verlieren alle Ihre Träume und verlieren Ihre Erinnerungen unter Trümmern.
Sie werden in nur vier Monaten mehr als sechsmal zur Umsiedlung gezwungen.
(Das ist mir und meiner Familie in Gaza passiert.)
Hier ein wenig über mich und meine Familie:

Ich bin Aya, eine 28-jährige Palästinenserin und Absolventin der englischen Pädagogik. Ich arbeite im Bereich digitales Marketing und Voice-Over-Arbeit für freiberufliche Unternehmen. Mein Mann Ahmed ist Absolvent des Technologiemanagements und hat in mehreren Unternehmen gearbeitet. Ich lebe im belagerten Gazastreifen und möchte meine inspirierende Geschichte mit Ihnen teilen und um Ihre Hilfe bitten, das Leben meiner Familie zu retten und ihnen eine neue Chance auf ein Leben in Würde zu geben.

Mein Vater, Professor Mazen (58), Absolvent von Deutschland und Österreich, Professor für Umweltchemie, widmete sein Leben dem Dienst an der Universität und ihren Studenten und nahm an mehreren internationalen akademischen Programmen und Konferenzen teil.
Meine Mutter Mona hat einen Master-Abschluss in Menschenrechten und ist seit mehr als 17 Jahren eine Generationenlehrerin
Mein Bruder, Sulaiman (32 Jahre alt) und seine Frau Sarah und sein Sohn Mazen (2 Jahre alt) ... Meine Schwestern Amal (25 Jahre alt) und Nour (23 Jahre alt).
Wir sitzen alle in al-Mawasi der Stadt Rafah fest, zwischen den Zelten der Vertriebenen im äußersten Süden des Gazastreifens. Wir benötigen dringend finanzielle Unterstützung, um den Gazastreifen zu verlassen und eine sichere Umgebung zum Leben zu finden. Hier mangelt es an gesunder Nahrung, sauberem Wasser und Gesundheitsversorgung, und Infektionskrankheiten breiten sich im Gazastreifen aus, während die Verfügbarkeit von Wasser sehr gravierend ist einfachste Medikamente für Kinder und Erwachsene.
Dies ist das Zuhause meiner Familie, eine Quelle der Wärme und Sicherheit
Dies ist das Haus, in dem wir die schönsten Tage unseres Lebens verbracht und in dem wir unsere Erinnerungen aufgebaut haben. Dies ist das Haus, das alle Details unseres täglichen Lebens mit all seiner Ruhe, seinem Lärm, seiner Routine, seinem Flüstern, seinem Komfort, seinen Erinnerungen und seinen unschuldigen kleinen Geheimnissen gesammelt hat.
Mein Zuhause war eine Umarmung der Ruhe und ein wunderschöner Duft, der nur sehr schwer wiederherzustellen war. Dieses Haus war das Ergebnis der jahrelangen Mühe meines Vaters und meiner Mutter.
Nicht einmal das Alphabet reicht mir aus, um zu beschreiben, wie ich all das nach und nach verloren habe. Ab dem 8. Oktober wachten wir mitten in der Nacht auf, als wir überall um uns herum Explosionen hörten, Fenster und Türen einstürzten, Feuer über unseren Köpfen brannten und Staub sich im ganzen Haus ausbreitete. Wie durch ein Wunder konnten wir das Haus inmitten völliger Dunkelheit und der Leichen der Märtyrer um uns herum verlassen. So begann die Reise der Vertreibung von einem Ort zum anderen in der Stadt Gaza, dann die Vertreibung nach Khan Yunis und endete in Rafah, um dem Tod zu entkommen, der uns überallhin verfolgte.
Unser Haus wurde zu Beginn des Krieges teilweise zerstört, und nach 80 Tagen sahen wir die Zerstörung der Nachbarschaft, einschließlich des Gebäudes, in dem wir leben, als es dem Erdboden gleichgemacht wurde.

Stellen Sie sich vor, Sie wären im Alter meines Vaters (58), Sie würden Ihr Leben noch einmal von vorne beginnen, als wären Sie ein junger Mann Anfang Zwanzig, weil Sie kein Zuhause mehr haben, weil Ihr Zuhause und die gesamte Umgebung völlig zerstört sind zerstört.
Ihr Arbeitsplatz wurde zerstört, einschließlich der Universität, und was davon übrig blieb, wurde zu einer Unterkunft für Vertriebene. Selbst das Auto, das Sie fahren, bleibt nicht von Schäden verschont und erfordert eine Menge Geld, um es zu reparieren.

Die einzige Möglichkeit für uns, derzeit zu überleben, besteht darin, Gaza über die ägyptische Grenze, also über den Grenzübergang Rafah, zu verlassen. Um jedoch den Grenzübergang Rafah zu verlassen, muss jeder von ihnen einen Betrag von 5.000 bis 8.000 US-Dollar zahlen, um die Einreise in ägyptisches Gebiet zu koordinieren. Dieser Betrag übersteigt unsere finanziellen Möglichkeiten angesichts der schwierigen Umstände, in denen wir leben, einschließlich der Zerstörung unseres Hauses und unserer Lebensgrundlage - das heißt, die Zerstörung der Al-Azhar-Universität in Gaza, wo mein Vater und mein Bruder arbeiten, und auch die Zerstörung der Schule, in der meine Mutter arbeitet.

Es gibt keinen sicheren Ort in Gaza, da Sie Tag für Tag die Geräusche schrecklicher Bombenangriffe und Explosionen hören, die auf Sie zukommen.
Du hast die Macht, unser Leben zu verändern und uns neue Hoffnung zu geben. Jede Spende bringt uns der Rettung meiner Familie aus dieser Hölle näher und gibt uns die Chance auf einen Neuanfang. Wir verdienen es, in Würde zu leben und wie andere Menschen die grundlegendsten Rechte zu haben.
Jede kleine Anstrengung kann einen großen Unterschied im Leben meiner Familie bewirken und ihnen die Hoffnung und das Glück geben, die sie verdienen.
Vielen Dank für Ihr Zuhören und Ihre Unterstützung.

Mit freundlichem Gruß,
Aya Hamada
--------------------------------------------------------------------
تخيل لو أنك تعيش في منزلك الجميل، وفجأة تتعرض لقصف عنيف يدمر كل ما تملكه خلال ثواني .
‏‎تخيل ان تستقيظ ليلا ترى الشبابيك والابواب تنهال فوق رأسك وترى الغبار يعم أرجاء بيتك وتسمع صوت القصف يدمر بيتك والحي ،ولا تدرى ان كنت تستطيع العيش والخروج من المنزل أم انك تلتقط أنفاسك الاخيرة في هذه الحياة .
‏‎تخيل أن تخرج من منزلك في نصف الليل فقط بالملابس التي عليك وترى الجثث ملقاه على الارض .
‏‎تخيل ان تخسر كل ما ادخرته في حياتك وتفقد كل أحلامك وتصبح ذكرياتك تحت الركام.
‏‎وتجد نفسك مضطراً للنزوح أكثر من ست مرات في غضون أربعة أشهر فقط.
‏‎( هذا هو ما حدث لي ولعائلتي في غزة.)

‏‎اليكم القليل عني وعن عائلتي :

‏‎أنا آية ,فلسطينية عمري ٢٨ عام خريجة تربية انجليزية ، أعمل في مجال التسويق الرقمي والتعليق الصوتي مع شركات العمل الحر، وزوجي أحمد خريج إدارة تكنولوجية وعمل في عدة شركات، أعيش في غزة المحاصرة وأريد أن أشارككم قصتي الملهمة وأطلب مساعدتكم في إنقاذ حياتي وحياة عائلتي وإعطائنا فرصة جديدة للعيش بكرامة.

‏‎والدي البروفسور مازن (58 عام) خريج ألمانيا والنمسا أستاذ الكيمياء البيئية والذي كرس حياته لخدمة الجامعة وطلابها وشارك في عدة برامج ومؤتمرات اكاديمية دولية .
‏‎والدتي منى -ماجستير حقوق انسان -معلمة الأجيال لأكتر من 17 عام
‏‎اخي سليمان (32 عام) وزوجته سارة وابنه مازن (عامين) ...أخواتي أمل (25 عام) ونور (23 عام) ...

‏‎جميعنا عالقون في مواصي مدينة رفح بين خيام النازحين أقصى جنوب قطاع غزة. نحن بحاجة ماسة للمساعدة المالية لمغادرة غزة والعثور على بيئة آمنة لنعيش فيها. هنا ينعدم الغذاء الصحي والمياه النظيفة والرعاية الصحية، بالاضافة الى ان الأمراض المعدية تجتاح قطاع غزة وسط نقص حاد جدا في توفر أبسط الأدوية للأطفال والكبار .

‏‎هذا بيت عائلتي ، منبع الدفء والامان
‏‎هذا البيت الذي عشنا فيه أجمل ايام حياتنا وبنينا فيه ذكرياتنا، هذا البيت الذي جمع كل تفاصيل حياتنا اليومية بكل هدوئها وصخبها وروتينها وهمسنا وراحتنا وذكرياتنا وأسرارنا الصغيرة البريئة.
‏‎كان بيتنا حضن من الطمأنينة ورائحة جميلة صعب جدا أن تعيد تركيبها، هذا البيت كان هو حصيلة تعب أبي وأمي طوال سنين حياتهم.

‏‎لم تسعفني حتى حروف الهجاء لوصف كيف فقدنا كل هذا تدريجياً، بداية ً من ٨ اكتوبر وفي منتصف الليل استيقظنا على صوت الانفجارات في كل مكان حولنا وانهالت الشبابيك والابواب فوق رؤسنا والغبار عم في كل البيت واستطعنا بأعجوبة الخروج من المنزل وسط الظلام الدامس وجثث الشهداء من حولنا، لتبدأ رحلة النزوح من مكان لآخر داخل غزة ثم النزوح لخانيونس وانتهاءً برفح هروبا من الموت الذي كان يلاحقنا في كل مكان.

‏‎حيث تعرض بيتنا للتدمير الجزئي في بداية الحرب وبعد مرور ٨٠ يوم شاهدنا تدمير الحي والعمارة التي نعيش فيها حيث تم تسويتها بالارض .

‏‎تخيل انك في عمر أبي (58 عام) ستبدأ حياتك من جديد ومن الصفر وكأنك شاب في بداية مرحلة العشرينات لانه لم يعد لك مأوى لان بيتك والمنطقة كلها دمرت بالكامل ومكان عملك دمر وهي الجامعة وماتبقى منها اصبحت مأوى للنازحين، حتى سيارتك التي تقودها لم تسلم من الأضرار وتحتاج لمبلغ من المال لتصليحها.

‏‎اصبحت الطريقة الوحيدة أمامنا للبقاء على قيد الحياة في الوقت الحالي هي مغادرة غزة عبر الحدود المصرية، أي عبر معبر رفح. ومع ذلك، من أجل مغادرة معبر رفح، يتعين على كل شخص منا دفع مبلغ 5000 -8000 دولار أمريكي للتنسيق لدخول الاراضي المصرية وهذا المبلغ يفوق قدراتنا المادية في ظل الظروف الصعبة التي نعيشها من هدم بيتنا ومصدر رزقنا - اي تدمير جامعة الازهر غزة التي يعمل بها ابي واخي المهندس وايضا تدمير المدرسة التي تعمل بها أمي.
وأيضا خسرت أنا و زوجي عملنا في الشركات بسبب انقطاع الكهرباء والإنترنت.

‏‎لا يوجد مكان آمن في غزة ، حيث تسمع أصوات القصف والانفجارات الرهيبة تقترب منك يوماً بعد يوم.

‏‎أنت تمتلك القدرة على تغيير حياتنا ومنحنا الأمل الجديد. كل تبرع يجعلنا أقرب إلى إنقاذ عائلتي من هذا الجحيم ليمنحنا فرصة لبداية جديدة. نحن نستحق أن نعيش بكرامة وأن نحصل على أبسط حقوقهم كباقي البشر.

‏‎بتبرعك، ستكون جزءًا من الخير والأمل في حياتنا. ساهم بما تستطيع وشارك قصتنا مع الآخرين.
‏‎إن كل جهد صغير يمكن أن يحقق فرقًا كبيرًا في حياة عائلتي ويمنحهم الأمل والسعادة التي يستحقونها.

‏‎أشكرك على استماعك ودعمك.

‏‎مع خالص التحية،
‏‎اية حمادة
Donate

Donations 

  • Anonymous
    • €25
    • 9 hrs
  • Julise Marsh
    • €15
    • 3 d
  • Anonymous
    • €5
    • 6 d
  • Kaylin Li
    • €10
    • 6 d
  • McKenzie Brown
    • €5
    • 7 d
Donate

Organizer

MONZER HAMADA
Organizer
Munich, Bayern

Your easy, powerful, and trusted home for help

  • Easy

    Donate quickly and easily

  • Powerful

    Send help right to the people and causes you care about

  • Trusted

    Your donation is protected by the GoFundMe Giving Guarantee