Please help me save my mom's life
Donation protected
Hi. I am Sara Yang. My mother, Qing Zhang, is currently suffering from intestinal obstructions from her colon tumor that grew back even after a previous surgery this year. She cannot digest anything, not even water, and she is currently staying at a nearby hospital. She was diagnosed with stage IV colon cancer early this year and the cancer has already spread to the liver, lungs, lymphs, etc.
13 years ago, my mom took her 12-year-old daughter (me) and 7-year-old son to America. My father, Guo Feixiong, was jailed by the Chinese government because he advocated for democracy for 11 years. Our family was also persecuted, so we came to the United States to start a new life. In these 13 years, my mom raised my brother and I to be responsible adults.
Just when I thought our family’s condition was finally getting better, my mom was diagnosed with stage 4 cancer. At this moment, my mom needs my father to come here to take care of her. However, the Chinese government prohibits my dad from coming to the United States because he would “endanger China’s national security”, which is totally false. Although many international human rights specialists and scholars have asked the Chinese government to stop blocking my dad from coming to help his sick wife, none had worked.
Looking at my mom throughout these 13 years has showed me how hard, how difficult, how arduous life is for a wife of a political activist. However, even though she had to support her two kids all by herself, even though she had to work multiple part-time jobs, she was always cheerful and would always tell me: “things will get better in the future.” Thus, it absolutely broke my heart when we found out she has cancer.
In order to help my mom, my brother, a full-time college student, switched from living near college to living in my mom’s rented apartment. He came home to cook for my mom every day and help her walk. After my mom experienced her second intestinal obstruction, I left my job in Texas to come to Maryland to take care of my mom. We still want to fight; we still want to hope.
Right now, my mom’s new colon tumor is growing very fast. The doctors need to perform a very difficult surgery to control it, otherwise my mom’s life is in immediate danger. However, the insurance cannot cover all the fees.
My mom gave my brother and I life. She has an incredible spirit full of hope and perseverance. She can still be cured; we do not want to give up. We want to fight. We want to try our best.
Thus, your contribution would help cover my mom’s medical expenses and our family’s living expenses. Every little bit will help. We are very grateful for your help and support.
你好,我是Sara yang。我的母亲张青目前正在遭受因为肠癌肿瘤造成的肠梗阻的痛苦。她不能消化任何东西,甚至连水都不能喝。她现在正在附近的医院里住院急救。今年年初,她被诊断出了肠癌晚期,而且癌细胞已经扩散到了肝、肺、降结肠、淋巴等处,病情越来越危险。
13年前,我母亲带着12岁的我和7岁的弟弟来到美国。我的父亲郭飞雄因为倡导政治自由而被中国政府先后两次监禁了11年。我父亲的事情使得我们三人也遭受了严重迫害,我们不得不辗转来到美国开始新的生活。这13年来,我母亲努力工作,历尽艰难辛苦,抚养我们姐弟二人长大成人。
在我以为我们家的情况在慢慢变好的时候,我母亲被确诊为肠癌晚期。此时,母亲最需要的是父亲能来到身边进行照顾并帮忙主导治病,然而中国政府却以“危害国家安全”为理由禁止他飞到美国。尽管有世界各国众多的人权专家和学者呼吁中国政府不要违反人道阻止爸爸出国救助重病的妻子,但是至今都归于无效......
这13年来,我终于明白,一个政治犯的妻子带着两个孩子,在异国他乡打拼,实在是太太太难了。虽然母亲辛苦到每周必须打几份工作来维持家庭生计,但她一直很乐观,她经常跟我说:“我们家以后会好起来的。” 所以,当我得知她患癌的时候,我真的非常难受……
为了照顾越来越虚弱的母亲,正在上大学的我弟弟这学期从学校宿舍搬回我们租的小公寓,每日晚上回家为母亲做饭,搀扶母亲走路。在母亲发生了第二次肠梗阻后,我也辞去在德州的工作,来到马里兰我的母亲身边。
现在,我母亲的肠癌肿块增生得很快,医生需要做高难度的手术及时控制癌肿,否则我母亲会随时有生命危险!但是我母亲目前的医保不能覆盖这些费用。
我的母亲给了我和弟弟的生命,对母亲的爱是我们生命的主要支柱,她是有着令人敬佩的顽强和乐观,她还有救,我们不想放弃,我们想奋力拼搏,我们要尽最大努力!
所以,我们诚请您伸出援手,您的捐助能帮助我们支付我母亲的医疗费用和生活费用。我们非常感谢您的帮助。
Fundraising team (2)
Sara Yang
Organizer
Germantown, MD
Fred Yang
Team member