Apoyo para banda de l'Horta Sud afectada por la DANA
Donation protected
Hola, somos Aasymar, una banda de l'Horta Sud. Hasta la semana pasada, ensayábamos en los locales de ensayo Fussion en Massanassa, muy cerquita de la ahora infame Rambla del Poyo:
Hello, we are Aasymar, a band from l’Horta Sud region of Valencia. Until last week, we rented a rehearsal space in Massanassa, very close to the “Rambla del Poyo” ravine, one of the main culprits of the floods.
Debido a la magnitud del suceso, en primer lugar estuvimos centrados en nuestras propia seguridad y la de nuestra familia y cercanos, una vez tuvimos todo controlado nos dispusimos a ver como estaban nuestras pertenencias, sin embargo, el acceso era inviable y hasta que no se normalizó un poco la situación no pudimos acceder a los locales de ensayo. Una semana después de los sucedido nos encontramos con el local y nuestras pertenencias, instrumentos, equipo, merchan y discos dentro de un mar de lodo y agua.
Due to the magnitude of the event, first we were focused on our own safety and that of our family and friends,and once we had everything under control we set out to see our belongings. However, access was unfeasible and for a number of days we could not access the rehearsal space. A week after the flood happened we found the place and our belongings, instruments, equipment, merchandise and records in a sea of mud and water.
Muchas de nuestras cosas han quedado enterradas en el barro:
Many of our things are buried in the mud:
Y otras aunque no han quedado enterradas se han mojado y la humedad han hecho estragos en ellas:
And others, although not buried, have become wet and the humidity has wreaked havoc on them:
Estábamos a punto de empezar nuestra primera gira por España porque acabamos de sacar nuestro primer disco y debido a esto hemos tenido que cancelar conciertos, otros los vamos a poder apañar gracias a gente cercana que nos presta su equipo.
We were about to start our first tour in Spain to promote our first album.This has forced us to cancel some concerts and we will be able to carry on with the remaining ones thanks to people close to us who lend us their equipment.
Lo único que queremos es poder reemplazar nuestro material, ya que el seguro de los locales (o en este caso el consorcio) no va a cubrir nuestras pérdidas.
All we want is to be able to replace our gear, as the rehearsal space insurance (or the consortium) is not going to take care of it.
Los fondos serán íntegramente para recuperar el material perdido, aquí la lista de las cosas que no hemos podido salvar:
The funds will go entirely to recover the lost equipment, here is the list of the things we have not been able to save:
- BAJO ESP-LTD D-5NS NATURAL SATIN
- HARTKE KICKBACK KB12 Combo
- Behringer Powerplay P2
- t.bone EP 4 dynamic transparent earphones, B stock
- Pantalla palmer 4x12 Celestion (DISC Palmer PCAB412GBK 4 x 12 Cab with Celestion G12M Greenback)
- the t.bone free solo Twin PT 660 MHz
- Line6 FBV Express MKII
- Guitarra Epiphone SG Standard Ebony 2012
- Guitarra Gibson Flying V '68 2008
- Hard case gibson fliying V '68 2008
- foot switch GA-FC Boss katana
- Pantalla Marshall 4x12" de 140W con conos celestion G12L
- Behringer XR18
- Tama Imperial Star 22" Standard
- Fundas platos y caja
- Banqueta batería Tama Ergo Rider con respaldo
- Etapa the t.amp E-400
- Soportes batería
- Doble pedal Tama Speed Cobra HP910
- Mesa equipo voces Yamaha MG10X
- IEM LD SYSTEMS MEI 1000 G2
- SHURE BLX24 SM58
Os dejamos por aquí el enlace de Instagram para cualquier duda:
We leave here the Instagram link for any questions you may have:
IG: Aasymar
¿Nos ayudas a recuperar nuestro equipo?
Can you help us to recover our equipment?
Gracias de corazón a todos por su solidaridad
Many heartfelt thanks to all for their solidarity
--------------------------------------------------------------------------
¡Nuevas actualizaciones!
Las dos guitarras son salvables, y además, gracias a las iniciativas de Naza de Taller Luthier Musical Gaspar y de Nacho de Stradivari HiFi Rock Luthieria, que están arreglando instrumentos dañados por la DANA -no solo a nosotros sino a muchos músicos de la zona-, podremos recuperar sin coste estos instrumentos. Por lo tanto, podemos recortar una parte de la recaudación quitando de la lista ambas guitarras.
Queremos dar las gracias otra vez a Naza de Taller Luthier Musical Gaspar y Nacho de Stradivari HiFI Rock Luthieria por ayudarnos de forma desinteresada a arreglar nuestros instrumentos.
También queremos daros las gracias a todos los que habéis donado, estáis difundiendo y habéis ofrecido vuestro brazo para ayudarnos a levantarnos. Muchas gracias.
New update!
Both guitars can be saved, and will be thanks to the volunteering of Naza from Taller Luthier Musical Gaspar and Nacho from Stradivari HiFI Rock Luthieria, who are fixing musical instruments damaged by the floods -not just to us but to many other musicians-, we will be able to recover without any cost to us both guitars. Therefore, we have lowered the goal and removed the guitars from the list to account for that.
We want to thank again Naza from Taller Luthier Musical Gaspar and Nacho from Stradivari HiFI Rock Luthieria for helping us fix our instruments.
We also want to thank everyone of you that has donated, shared and offered a hand to help us recover from the situation. Again, thank you very much.
Fundraising team: Fundraiser Team (1)
Ruben Tomas Araque
Organizer
Catarroja, VC
Jose Javier Najar Alemany
Team member