Main fundraiser photo

Érica is Innocent and she Needs us Now!

Donation protected

Español
English

Algunos nombres fueron cambiados para proteger la identidad de los menores de edad y el proceso judicial.
Some names have been changed to protect the identities of minors and the judicial process.

Juntos podemos ayudar a esta joven de 23 años que está en la cárcel injustamente desde marzo del 2023. Érica se enfrenta a un juicio en el que, por una falsa denuncia y por ser una mujer campesina de bajos recursos, puede ser condenada injustamente a 20 años de prisión y separada de su hermana Lulú, de 7 años, quien la considera su única familia. Ahora, más que nunca, necesita nuestra ayuda para luchar por su libertad y regresar con su hermanita.
Together, we can help this 23-year-old woman who has been unjustly imprisoned since March 2023. Érica is facing a trial where, due to a false accusation and being a low-income peasant woman, she could be unjustly sentenced to 20 years in prison and separated from her 7-year-old sister Lulú, who considers her the only family she has. Now, more than ever, she needs our help to fight for her freedom and reunite with her little sister.

Conocimos a Érica y su conmovedora historia en septiembre de 2022 mientras colaborábamos con la Fundación Bolivar Coffee en las mejoras de la Escuela El Bosque, en Tapartó, suroeste del departamento de Antioquia, Colombia. Érica vivía allí con su hermanita y sus tíos, quienes las habían acogido con amor y dedicación. Quedamos impresionados por su calidad humana, lo que nos llevó a mantenernos en contacto con ellos.
We met Érica and her touching story in September 2022 while collaborating with the Bolivar Coffee Foundation on improvements at El Bosque School in Tapartó, southwest of Antioquia department, Colombia. Érica lived there with her little sister and her uncles, who had lovingly taken them in. We were impressed by her humanity, which led us to stay in touch with them.

Pocos meses después de estos encuentros, la vida de Érica dio un giro devastador. Fue engañada, arrestada y encarcelada de manera injusta. Ahora es víctima de un sistema que parece estar en su contra pero sin las pruebas suficientes que la incriminen.
A few months after these encounters, Érica's life took a devastating turn. She was deceived, arrested, and unjustly imprisoned. Now she is a victim of a system that seems to be against her but without sufficient evidence to incriminate her.

Esta historia comienza en 2021 cuando Érica, por necesidad, acepta la oferta de Marta, la tía de su novio y madre soltera, para irse a trabajar a su casa en Envigado, cerca de Medellín. Su tarea era cuidar a Simón de 7 años y encargarse de la casa. Pronto decide llevarse también a Lulú, su hermanita de 5 años, ya que la madre de la niña, la segunda pareja de su padre, había fallecido recientemente. Las cosas no resultaron como Érica había pensado. Simón, el hijo de Marta, es muy agresivo con ella, pero sobre todo con Lulú. Marta se despreocupa del pequeño y al tiempo también de Érica, a quién deja de pagar el sueldo acordado. Pero eso no es todo. Marta se vuelve cada vez más posesiva con Lulú, llegando incluso a presentarla como su propia hija en el vecindario. Llega al extremo de insistir repetidamente a Érica que le dé su custodia, a lo que Érica se niega con firmeza una y otra vez.
This story begins in 2021 when Érica, out of necessity, accepts an offer from Marta, her boyfriend's aunt and a single mother, to work at her house in Envigado, near Medellín. Her task was to take care of 7-year-old Simón and manage the household. She soon decides to also bring Lulú, her 5-year-old sister, as the girl's mother, her father's second partner, had recently passed away. Things did not turn out as Érica had thought. Simón, Marta's son, is very aggressive towards her, but especially towards Lulú. Marta neglects the child and eventually Érica as well, whom she stops paying the agreed-upon salary. But that's not all. Marta becomes increasingly possessive of Lulú, even presenting her as her own daughter in the neighborhood. She goes to the extreme of repeatedly insisting to Érica that she give her custody of the girl, to which Érica firmly refuses time and time again.



La situación se vuelve insostenible y Érica decide dejar la casa e irse con Lulú a vivir con sus tíos a Tapartó. Marta, a pesar de deberle varios meses de sueldo, la acosa con mensajes al celular llamándola irresponsable, ladrona, mentirosa. Incluso le exige que no se lleve a Lulú y que, si lo hace, le quitará a la niña a toda costa.
The situation becomes untenable, and Érica decides to leave the house and go live with her uncles in Tapartó. Marta, despite owing her several months of salary, harasses her with messages on her cell phone, calling her irresponsible, a thief, a liar. She even demands that she not take Lulú and that if she does, she will take the girl away at all costs.

Érica siguió adelante y, cuando había empezado a olvidar todo, recibió una llamada de Marta. Había tomado la decisión de irse a vivir a Estados Unidos y quería cerrar bien la historia con ella, saludar a Lulú y pagarle el dinero que le debía de varios meses de sueldo. Pero al llegar al lugar donde se iban a encontrar, dos agentes de la SIJIN, la sección de Investigación Judicial y Criminal de la Policía Nacional, detuvieron a Érica, acusada de abusar de Simón. Seis días después, Marta tramitaba en la Comisaría de Familia de Betania, Antioquia la adopción formal de Lulú, que finalmente le fue negada. Hasta el día de hoy, sin haber tenido un juicio, Érica sigue presa injustamente en la cárcel de Pedregal, en Medellín, por cuenta de este testimonio.
Érica moved on, and when she had started to forget everything, she received a call from Marta. She had decided to move to the United States and wanted to close the story with her, greet Lulú, and pay her the money she owed her for several months of salary. But upon arriving at the place where they were going to meet, two agents from SIJIN, the Judicial and Criminal Investigation section of the National Police, arrested Érica, accused of abusing Simón. Six days later, Marta was processing Lulú's formal adoption at the Family Commissariat of Betania, Antioquia, which was ultimately denied. To this day, without having had a trial, Érica remains unjustly imprisoned at Pedregal prison in Medellín, due to this testimony.

Hemos vivido de cerca su proceso, el cual nos ha movido y transformado profundamente. Decidimos apoyarla y reunimos a un grupo de profesionales con los que hemos investigado durante meses y estamos convencidos de su inocencia.
We have closely followed her process, which has deeply moved and transformed us. We decided to support her and gathered a group of professionals with whom we have investigated for months and are convinced of her innocence.


Las palabras de Erica, escritas desde la cárcel
Erica's Words, Written from Prison

Soy Érica, tengo 23 años y estoy injustamente privada de la libertad en la cárcel de Pedregal, en Medellín, Colombia, desde marzo del 2023.
I am Erica, I am 23 years old, and I have been unjustly deprived of my freedom at Pedregal Prison in Medellin, Colombia, since March 2023.

A pesar de que me ha tocado una vida muy dura e injusta, estoy llena de sueños. Quiero terminar el bachillerato, que abandoné hace unos años para cuidar y darle una buena educación a mi hermanita. Aspiro estudiar psicología infantil, y si es posible, me prepararé para atender también a adultos. Mi objetivo es ser una destacada psicóloga, brindar mi apoyo en cárceles y ayudar a muchos niños de escasos recursos con amor y atención.
Although I have had a very tough and unfair life, I am filled with dreams. I want to finish high school, which I abandoned a few years ago to take care of and provide a good education for my little sister. I aspire to study child psychology, and if possible, I will prepare to also assist adults. My goal is to be an outstanding psychologist, to offer my support in prisons, and to help many underprivileged children with love and attention.

También sueño con tener una fundación llamada “Un granito de amor para cada huellita”. Será una casa rodeada de naturaleza, donde se respire paz y amor. Quiero contar con el apoyo de muchas personas comprometidas con el bienestar de los animales a mi cargo.
I also dream of having a foundation called "A Little Grain of Love for Every Paw". It will be a house surrounded by nature, where peace and love are breathed. I want to have the support of many people committed to the well-being of the animals in my care.

Aunque mi mayor anhelo ahora es despertar de esta pesadilla. Nunca me imaginé estar en una situación como la que estoy viviendo.
Although my greatest desire now is to wake up from this nightmare. I never imagined being in a situation like the one I am living through.

Estoy injustamente presa debido al testimonio de una mujer que, según las pruebas disponibles, sufre un trastorno psiquiátrico grave: el trastorno facticio impuesto a otro, antes llamado “síndrome de Munchausen por poder”. Durante 10 meses, me dediqué a cuidar a su hijo como si fuera propio, y ella lo ha utilizado de manera cruel y manipuladora en mi contra con el fin de obtener la custodia de mi hermanita.
I am unjustly imprisoned due to the testimony of a woman who, according to the available evidence, suffers from a serious psychiatric disorder: factitious disorder imposed on another, formerly known as Munchausen syndrome by proxy. For 10 months, I dedicated myself to taking care of her son as if he were my own, and she has used him cruelly and manipulatively against me in order to obtain custody of my sister.

Me acusó de haber enviado fotos de las partes íntimas de su hijo por WhatsApp, pero en mi teléfono no encontraron absolutamente nada, pues nunca lo hice. También me acusó de haber tocado al niño en sus partes íntimas. Acusación absolutamente falsa que, a mí, como niña abusada que fui durante muchos años, me duele en lo más profundo de mi alma. Jamás sería capaz de hacer algo así.
She accused me of sending photos of her son's intimate parts via WhatsApp, but they found absolutely nothing on my phone, as I never did that. She also accused me of touching the child in his intimate parts. This accusation is absolutely false and hurts me to the core of my soul, as a girl who was abused for many years. I would never be capable of doing such a thing.

En la cárcel se filtró el supuesto motivo por el que me acusan y por cuenta de eso me han tratado de matar dos veces. No solamente soy víctima de esta señora, sino también de un sistema de justicia que encierra inocentes en la cárcel sin las pruebas necesarias para inculparlos. No puedo creer que sea yo quien tenga que demostrar lo que no hice.
In prison, the alleged reason why I am accused was leaked, and because of that, I have been attempted to be killed twice. Not only am I a victim of this woman, but also of a justice system that incarcerates innocents without the necessary evidence to incriminate them. I can't believe I have to prove what I didn't do.

Nadie parecía preocuparse por mi posible condena de 20 años, ya que soy una persona sin recursos, sin contactos y que vive en el campo. El abogado que me asignó el Estado no tenía ni el tiempo ni la experiencia necesarios para lograr mi liberación.
No one seemed to worry about my possible 20-year sentence, as I am a person without resources, without contacts, and living in the countryside. The lawyer assigned to me by the State did not have the time or experience necessary to secure my release.

Afortunadamente apareció una persona que me conocía y creyó desde el comienzo en mi inocencia.
Fortunately, someone who knew me appeared and believed in my innocence from the beginning.

Este ángel logró encontrar un destacado abogado y formar un equipo que incluía detectives privados, una psicóloga forense y expertos en informática. Tras meses de examinar el expediente, las pruebas y circunstancias del caso, están plenamente convencidos de mi inocencia.
This angel managed to find an outstanding lawyer and form a team that included private detectives, a forensic psychologist, and computer experts. After months of examining the record, evidence, and circumstances of the case, they are fully convinced of my innocence.

Tengo fe y esperanza en que saldré pronto en libertad, agradezco infinitamente a todas aquellas personas que creen en mí y que nunca han puesto en duda mi inocencia, realmente es algo que me llena de alegría. Solo les pido de la manera más respetuosa su ayuda económica para poder cubrir los gastos del maravilloso equipo de trabajo que está comprometido con mi proceso. Doy gracias de todo corazón a los que están dispuestos a aportar ese granito de arena que ayudará para mi libertad.
I have faith and hope that I will soon be released. I am infinitely grateful to all those who believe in me and have never doubted my innocence; it truly fills me with joy. I respectfully ask for your financial help to cover the expenses of the wonderful team committed to my case. I thank from the bottom of my heart those who are willing to contribute that grain of sand that will help me gain my freedom.

¡Gracias infinitas!
Érica Yojana Sánchez Agudelo
Medellín, 7 de octubre 2023

Infinite thanks!
Erica Yojana Sánchez Agudelo
Medellín, October 7, 2023

-----------------------------------------------------------

Unámonos POR LA LIBERTAD, LA JUSTICIA, LA VERDAD Y LA UNIÓN de Erica con su hermanita.
Let's Unite FOR FREEDOM, JUSTICE, TRUTH, and Erica's Reunion with her Little Sister.

Tu apoyo hace una diferencia enorme, es una contribución crucial para la justicia en un país donde es casi imposible para una persona de bajos recursos luchar por su libertad, aun cuando haya sido víctima del sistema. En este caso, juntos, podemos cambiar la historia y asegurarnos de que los sueños de esta joven no se desvanezcan de manera injusta.
Your support makes a huge difference; it is a crucial contribution to justice in a country where it is almost impossible for a low-income person to fight for their freedom, even when they have been a victim of the system. In this case, together, we can change the story and ensure that this young woman's dreams do not unjustly fade away.

DONACIONES DE LA CAMPAÑA
CAMPAIGN DONATIONS

Toda donación, sin importar el monto, supone una gran ayuda para obtener la asistencia legal que necesitamos para que Érica continúe su lucha por conseguir justicia y poder regresar con su familia.
Every donation, regardless of the amount, is a great help in obtaining the legal assistance we need for Erica to continue her fight for justice and to return to her family.

Lista de costos y honorarios aproximados:
  • Abogado David Castañeda Arrubla - $60.000.000
  • Psicóloga forense Flor Mery Moreno - $5´000.000
  • Investigadores privados y peritos informáticos GINDETEC - $6´500.000
  • Viáticos - $6 ´000.000
  • Gastos notariales y papelería - $1´000.000
  • En la cárcel: agua potable, medicamentos, alimentación e implementos de aseo y estudio - $500.000/mes
  • Llamadas telefónicas - $120.000/mes
  • Ayuda económica a los tíos de Érica para la manutención de la hermanita: mercado, estudio, citas médicas, transporte, ropa, etc. $150.000/mes"

List of approximate costs and fees:
  • Lawyer David Castañeda Arrubla – USD $15,320
  • Forensic psychologist Flor Mery Moreno – USD $1,280
  • Private investigators and computer experts GINDETEC – USD $1,660
  • Travel expenses -– USD $1,531
  • Notarial and paperwork expenses – USD $255
  • In prison: drinking water, medication, food, and hygiene and study supplies - – USD 127/month
  • Phone calls -– USD $30/month
  • Financial assistance to Erica's uncles for the maintenance of her little sister: groceries, education, medical appointments, transportation, clothing, etc. – USD $382/month

Agradecemos cualquier apoyo que nazca de tu corazón y esperamos lo compartas para que llegue a más personas.
We appreciate any support that comes from your heart and hope you will share it so that it reaches more people.

----------------------------------------------------------
En estos links pueden leer las historias escritas por Erica.
In these links, you can read the stories written by Erica.

La historia detrás de los hechos que hoy tienen a Érica injustamente presa.

The story behind the events that have Erica unjustly imprisoned today.



Durante los meses que Érica ha pasado ha venido escribiendo la historia de su vida. Acá el primer capítulo de los 4 a los 9 años.

During the months Erica has spent in prison, she has been writing the story of her life. Here is the first chapter from ages 4 to 9.




----------------------------------------------------------

Thank you very much for opening your heart, for your generosity and empathy. The fact that you are reading this already makes a tremendous difference!
Muchas gracias por abrir tu corazón, por tu generosidad y empatía. Que estés leyendo esto ya hace una diferencia enorme!


“La verdadera medida de una sociedad se revela en cómo trata a aquellos que han caído en desgracia. Juntos, podemos cambiar el destino de un inocente.”
Nelson Mandela
"The true measure of a society is revealed in how it treats those who have fallen into misfortune. Together, we can change the destiny of an innocent."
Nelson Mandela

¡Erica es inocente y nos necesita!
Erica is Innocent and Needs Us Now!



¡Gracias por ayudarnos!
Thank you for helping us!
Donate

Donations 

  • Anonymous
    • $30
    • 6 mos
  • Erika Londono
    • $30
    • 11 mos
  • Maria Antonia Dominguez Aristizabal
    • $20
    • 11 mos
  • Andrea Borrero Angel
    • $50
    • 11 mos
  • David Angel
    • $50
    • 1 yr
Donate

Fundraising team: Erica es InocenTEAM (3)

Nicolas Jaramillo
Organizer
Smyrna, GA
daniel mejia
Team member
Jimena Puyo Posada
Team member

Your easy, powerful, and trusted home for help

  • Easy

    Donate quickly and easily

  • Powerful

    Send help right to the people and causes you care about

  • Trusted

    Your donation is protected by the GoFundMe Giving Guarantee