Help Alwaheidi family to have a new beginning
Donation protected
Version en français ci-dessous
Dear Friends and Humanitarian Community, I'm Marie Arrigoni, I'm reaching out on behalf of my friend who is struggling to survive. All donations will directly support this Family.
Meet the Alwaheidi Family:
We are a family bound by an unimaginable pain, torn apart by a war that has stolen everything from us, leaving only fragments of the lives we once dreamed of. We are six—once a strong, hopeful family. Now, we are scattered, haunted by the ghosts of what we were.
- Our father, Iyad, 51 years old, is not just a man burdened by the weight of years, but by sickness too. With hepatitis, diabetes, and a leg injury, he should be resting, cared for—but the war took away his ability to even get medical attention. Forced to leave our home, he now lives alone, far from us, in Deir Al-Balah, the heart of Gaza, where survival is an act of defiance.
- Our mother, Dina, 45 years old, was once a woman full of life, full of hope for the future of her children. But now, she is nothing but a shadow of that woman. Her job opportunities were stolen, and with it, any chance of a life she could call her own. She watches us, unable to do anything but wish for our happiness, even as her own dreams are swallowed by the cruel reality around us.
- Our oldest brother, Amir, 25, was once a man with a purpose. He studied hard, dreamed of becoming an architect, and worked tirelessly toward a future that was supposed to be filled with promise. A master’s scholarship abroad was within reach—a golden opportunity. But in one instant, everything was shattered. The future he fought so hard for is gone, just like that. And with it, a piece of his soul.
- Yazan, our middle brother, is 24, once full of ambition. A top student, a professional in his field, and a passionate member of a Dabke band. He had dreams, he had a plan—but now, it feels as though the world has collapsed around him. He is the one who still tries to keep us afloat, gathering scraps, doing anything he can to provide us with the basics. But how can you hope in a world that seems so determined to destroy you?
- Then there is Lama, me. At 22, I was supposed to be celebrating the end of my studies and preparing for the future I had spent years building. A master's scholarship abroad was my dream—a dream that was crushed the moment the bombs began to fall. This war did not just take away my future; it took my spirit. It took my hope, my ambition. It took my smile. It killed our dreams, killed our plans, and killed the very essence of who we were.
- And Yazid, our youngest brother, only 15, a child who was meant to experience life, to grow, to find his place in this world. A remarkable child, with a love for football and Dabke, dreams of an education, of a future far beyond the horrors of today. But those dreams are gone, replaced by a darkness that no child should ever know. The innocent smile he once wore has disappeared, lost to the fear, the grief, the destruction that now defines our lives.
We are a family that has been shattered. Day by day, our situation worsens. We have nothing—no home, no memories, no food, no water, no money. We can’t even buy the most basic of necessities, and worse yet, we cannot be together as a family. The simple joy of being with each other, once so natural, has been stolen from us. And now, we live in a constant state of uncertainty, unsure if we will ever be whole again.
The world continues to turn, but for us, it feels as if time itself has stopped. The love, the warmth, the laughter that once filled our home is now nothing more than a distant echo. And we don't know if we will ever find our way back to that life.
This is not just a story—it is our cry for help. It is a desperate plea for survival, for hope, for a future that feels like a distant dream. Please, do not ignore us. Please share our story with your friends, your family, your networks. You hold the power to save us. You have the power to make a difference.
We are not asking for sympathy. We are asking for a chance to survive, to live, to heal.
Thank you for listening to our pain, for hearing our cries.
With deep gratitude and a heart full of hope,
The Alwaheidi Family
For further information or medical reports, please reach out to us via:
Email: [email redacted]
___________________________________
La version française
Chers amis,
Rencontrez la famille Alwaheidi:
Nous sommes une famille brisée par une douleur inimaginable, déchirée par une guerre qui nous a tout volé, ne laissant que des fragments des vies que nous avions un jour rêvées. Nous sommes six – autrefois une famille forte et pleine d’espoir. Aujourd’hui, nous sommes dispersés, hantés par les fantômes de ce que nous étions.
- Notre père, Iyad, 51 ans, n’est pas seulement un homme accablé par le poids des années, mais aussi par la maladie. Avec de l'hépatite, du diabète et une blessure à la jambe, il devrait se reposer, être soigné – mais la guerre lui a volé même la possibilité d’obtenir des soins médicaux. Contraint de quitter notre maison, il vit maintenant seul, loin de nous, à Deir Al-Balah, au cœur de Gaza, où survivre est un acte de défi.
- Notre mère, Dina, 45 ans, était autrefois une femme pleine de vie, pleine d'espoir pour l'avenir de ses enfants. Mais maintenant, elle n'est plus que l'ombre de cette femme. Ses opportunités professionnelles ont disparu, et avec elles, toute chance d’avoir une vie qu’elle pourrait appeler sienne. Elle nous regarde, incapable de faire quoi que ce soit sauf souhaiter notre bonheur, tandis que ses rêves sont engloutis par la cruauté de la réalité qui nous entoure.
- Notre frère aîné, Amir, 25 ans, était autrefois un homme avec un but. Il a travaillé dur, rêvait de devenir architecte, et s’est battu sans relâche pour un avenir qui devait être rempli de promesses. Une bourse de master à l'étranger était à portée de main – une opportunité en or. Mais en un instant, tout a été brisé. L'avenir pour lequel il s'est tant battu est parti, comme ça. Et avec lui, un morceau de son âme.
- Yazan, notre frère du milieu, a 24 ans, autrefois plein d’ambition. Un étudiant brillant, un professionnel dans son domaine, et un membre passionné d'un groupe de Dabke. Il avait des rêves, il avait un plan – mais maintenant, il a l'impression que le monde s’est effondré autour de lui. C’est lui qui essaie encore de nous maintenir à flot, ramassant des miettes, faisant tout ce qu'il peut pour nous fournir les nécessités de base. Mais comment espérer dans un monde qui semble tellement décidé à nous détruire ?
- Puis il y a Lama, moi. À 22 ans, j’étais censée fêter la fin de mes études et préparer un avenir que j’avais mis des années à construire. Une bourse de master à l'étranger était mon rêve – un rêve écrasé dès que les bombes ont commencé à tomber. Cette guerre ne m’a pas seulement volé mon avenir ; elle a volé mon esprit. Elle a volé mon espoir, mon ambition. Elle a volé mon sourire. Elle a tué nos rêves, tué nos projets, et tué l’essence même de ce que nous étions.
- Et Yazid, notre plus jeune frère, seulement 15 ans, un enfant qui était censé vivre, grandir, trouver sa place dans ce monde. Un enfant remarquable, avec un amour pour le football et le Dabke, rêvant d'une éducation, d'un avenir bien au-delà des horreurs d'aujourd'hui. Mais ces rêves ont disparu, remplacés par une obscurité qu'aucun enfant ne devrait jamais connaître. Le sourire innocent qu’il portait autrefois a disparu, perdu dans la peur, le chagrin, la destruction qui définit désormais nos vies.
Nous sommes une famille dévastée. Jour après jour, notre situation se détériore. Nous n’avons rien – plus de maison, plus de souvenirs, plus de nourriture, plus d’eau, plus d’argent. Nous ne pouvons même pas acheter les choses les plus simples, et pire encore, nous ne pouvons même plus être réunis en famille. La simple joie d’être ensemble, autrefois si naturelle, nous a été volée. Et maintenant, nous vivons dans un état constant d’incertitude, ne sachant pas si nous serons jamais de nouveau entiers.
Le monde continue de tourner, mais pour nous, il semble que le temps se soit arrêté. L'amour, la chaleur, les rires qui remplissaient autrefois notre maison ne sont plus que des échos lointains. Et nous ne savons pas si nous retrouverons un jour cette vie.
Ce n’est pas simplement une histoire – c’est notre cri de détresse. C’est une supplication désespérée pour survivre, pour espérer, pour un avenir qui semble désormais un rêve lointain. S'il vous plaît, ne nous ignorez pas. S'il vous plaît, partagez notre histoire avec vos amis, votre famille, vos réseaux. Vous détenez le pouvoir de nous sauver. Vous avez le pouvoir de faire une différence.
Nous ne demandons pas de la sympathie. Nous demandons une chance de survivre, de vivre, de guérir.
Merci d'avoir écouté notre douleur, d'avoir entendu nos cris.
Avec une profonde gratitude et un cœur rempli d'espoir,
La famille Alwaheidi
Fundraising team: Fundraising for survival (2)
Marie Arrigoni
Organizer
Barcelona, CT
Lama Alwaheidi
Team member