Main fundraiser photo

Help the Abu Meri Family Evacuate Gaza

Donation protected
Here's your opportunity to make a tangible difference!
ساعدوا عائلة أبو ميري على الخروج من غزة ها هي فرصتك لإحداث فرق ملموس

3ammo (uncle) Nabil Abu Meri has been friends with my uncle for nearly 40 years and has been living in Gaza with his family since he moved back in the 90s.

The decision to leave the place of your birth - the land that raised you - is not an easy one. It was a decision that my own grandfather made for the sake of his family and future generations in 1967. And it is the decision that 3ammo Nabil is forced to make for his family now.

العم نبيل أبو ميري صديق لعمي منذ ما يقرب من 40 عامًا ويعيش في غزة مع عائلته منذ عودته في التسعينيات. إن قرار مغادرة مكان مسقط رأسك - الأرض التي نشأت فيها ليس قرارًا سهلاً. لقد كان هذا قرارًا اتخذه جدي من أجل عائلته والأجيال القادمة في عام 1967. وهو القرار الذي إضطر العم نبيل إلى اتخاذه الآن من أجل عائلته.

3ammo (tonton) Nabil Abu Meri est un ami de longue date de mon oncle, avec qui il entretient une amitié solide depuis près de quatre décennies. Il vit à Gaza avec sa famille depuis qu’il y est retourné, dans les années 90.

La décision de quitter son lieu de naissance – la terre qui nous a vu grandir– n’est pas une décision facile. C’est une décision que mon propre grand-père a prise pour le bien de sa famille et des générations futures en 1967. Et c’est la décision que 3ammo Nabil est désormais obligé de prendre pour sa famille.


The situation in Gaza is a humanitarian catastrophe with no end in sight and the need is urgent, but it costs approximately $25,000 just to evacuate a family of 5 (not including the cost of living and rebuilding their lives post-evacuation). They cannot do this alone. It is time for us to step up. Please donate and share this campaign today.

The members of the Abu Meri family:
  • Nabil Khalil Abu Meri (father)
  • Narmen Foad Abu Meri (mother)
  • Abdelrhman Nabil Abu Meri
  • Yousef Nabil Abu Meri
  • Mohammed Nabil Abu Meri

إن الوضع في غزة يمثل كارثة إنسانية لا نهاية لها في الأفق والحاجة ملحة للخروج؛ لكن الأمر يكلف حوالي 25,000 دولار لإجلاء أسرة مكونة من 5 أفراد (لا يشمل ذلك تكلفة المعيشة وإعادة بناء حياتهم بعد الخروج). لا يمكنهم فعل هذا بمفردهم. لقد حان الوقت لكي نساعدهم لذا من فضلك تبرع وشارك هذه الحملة اليوم. أفراد عائلة أبو ميري: نبيل خليل أبو ميري (الأب)، نرمين فؤاد أبو ميري (الأم)، عبد الرحمن نبيل ابو ميري (إبن)، يوسف نبيل أبو ميري (إبن)، محمد نبيل ابو ميري (إبن)

La situation à Gaza est une catastrophe humanitaire sans fin en vue et l’urgence est palpable. Cependant, évacuer une famille de cinq personnes coûte environ 25 000 dollars, sans compter les frais de subsistance et de réinstallation après l'évacuation. Ils ne peuvent y parvenir seuls. Il est temps pour nous de redoubler d'efforts. Veuillez envisager de faire un don et de partager cette campagne aujourd'hui.
A message from Nabil Abu Meri:

Hello,

My name is Nabil and I am an engineer. Me and my family of 5 were all born in the city of Gaza where we currently live. Under the current circumstances and due to the war which has been ongoing for nearly 6 months now, we find ourselves at an extremely difficult point in our lives. We have lost all of our savings and businesses and no longer have any source of income whatsoever.

Dear friends, I am sure that you know very well by now what the situation is in Gaza today and that the current circumstances make it impossible to access the basic necessities of life - food, medical care, clean water, and shelter. We have been displaced multiple times to several different areas within the Gaza Strip due to the war.

For this reason, we turn to you to help us and save us from this difficult ordeal. Your donation, no matter the amount, will be like a lifeline to us amid the shadows of this war. Your support fills our hearts with gratitude for helping us to start a new life.

مرحبا: أنا المهندس نبيل وعائلتي المكونه من 5 أفراد ولدت في مدينة غزة ونعيش فيها ونظراً للظروف الراهنة والتي تشهد بأننا نعيش في مرحله صعبة للغاية بسبب الحرب القائمة منذ ما يقارب 6 اشهر حيث اننا فقدنا جميع مدخراتنا وأعمالنا وليس لدينا أي دخل يذكر.

تعلمون أيها الأصدقاء جيدا صورة المعاناة التي نعيشها حالياً والتي تتمثل بعدم قدرتنا على الحصول على مقومات الحياة وخاصة المواد
الغذائية والرعاية الصحية ومياه الشرب والسكن. حيث اننا قمنا بالنزوح لعدة مناطق داخل قطاع غزة بسبب الحرب.

لذلك نهيب بكم بمساعدتنا وانقاذنا من هذه المعاناة الصعبة. تبرعك مهما كان حجمه هو بمثابة شريان الحياة لنا وسط ظلال هذه الحرب ودعمكم يملئ قلوبنا بالامتنان لكم لبدء حياة جديدة.

Message de 3ammo Nabil

Bonjour, je suis Nabil Abu Meri, né à Gaza, ingénieur de profession, et père de trois enfants. Actuellement, ma famille et moi-même traversons des épreuves extrêmement difficiles en raison du conflit en cours depuis six mois.

Nous avons perdu toutes nos économies et nos moyens de subsistance, et nous nous retrouvons dans le besoin, manquant cruellement de produits de première nécessité tels que la nourriture, les soins médicaux , l’électricité, l’eau potable et le logement.

Nous avons été déplacés successivement vers plusieurs zones de la bande de Gaza à cause de la guerre. Nous sollicitons votre aide pour surmonter cette épreuve difficile. Votre don, aussi modeste soit-il, est pour nous une lueur d'espoir au milieu des ténèbres de la guerre. Et nos coeurs sont remplis de gratitude pour votre soutien dans nos efforts pour reconstruire nos vies.

A message from Nidal El-Jayousi:

To whom it may concern,

I first made my acquaintance with Nabil Abu Meri towards the end of the year 1984, which soon turned into a friendship that has lasted to this day, nearly 40 years later. We worked together on overseeing a project to establish a highway connecting Jordan and Saudi Arabia and continued to work together for 4 years.

After that, we parted ways, but remained in touch until today. I immigrated with my family to Canada (where I continue to live to this day) and Nabil moved from Jordan to Saudi Arabia, where he continued to work at an engineering firm until he left for Gaza in 1997.

إلى من يهمه الأمر

بدأت معرفتي بالأخ نبيل أبو ميري. ثم علاقتي ثم صداقتي التي إستمرت حتى تاريخه/ أي مارس ٢٠٢٤, بدأت في الربع الأخير من سنة ١٩٨٤ حيث عملنا معا في الإشراف على مشروع إنجاز الطريق الدولي رقم ١٥ الواصل ما بين الأردن والسعوديه، ودمنا معا لمدة أربع سنوات، وبعد ذلك هاجرت أنا وعائلتي إلى كندا وما زلت مقيما بها حتى تاريخه.

وغادر هو من الأردن إلى السعوديه وبقينا على تواصل حتى تاريخه

غادر الأخ نبيل إلى السعوديه في العام 1989 وبقي يعمل فيها كمشرف على تنفيذ المشاريع مع مكتب هندسي إستشاري، وغادرها إلى غزه عام 1997.

Message de 3ammo Nidal

À qui cela peut concerner,

J'ai fait connaissance avec Nabil Abu Meri fin 1984. Cette relation s'est rapidement transformée en une amitié qui dure encore aujourd'hui, près de 40 ans plus tard. Nous avons travaillé ensemble à la supervision d'un projet visant à établir une autoroute reliant la Jordanie et l'Arabie Saoudite et avons continué à travailler ensemble pendant 4 ans.

Après cela, nous nous sommes séparés, mais sommes restés en contact jusqu'à aujourd'hui. J'ai immigré avec ma famille au Canada (où je vis encore aujourd'hui) et Nabil a quitté la Jordanie pour l'Arabie Saoudite, où il a continué à travailler dans une entreprise d'ingénierie jusqu'à son départ pour Gaza en 1997.

Where the funds will go and what they will be used for:

The funds will be delivered to the family and will be used to cover the following:

  • cost of evacuation, which is estimated to be $25,000 to evacuate the family of 5
  • transportation costs after crossing the Rafah border
  • the costs of living while awaiting evacuation
  • the costs of living and rebuilding their lives outside of Gaza after evacuation
  • we would also like to raise funds to enable Yousef to continue his post-secondary education, which was cut short due to the war

أين ستذهب الأموال وفي ماذا ستستخدم

سيتم تسليم الأموال إلى الأسرة وسيتم استخدامها لتغطية ما يلي: تكلفة المغادره والتي تقدر بـ 25 ألف دولار لإجلاء عائلة مكونة من 5 أفراد، تكاليف النقل والرسوم للعبور من معبر رفح وتكاليف المعيشة في انتظار الإخلاء، تكاليف المعيشة وإعادة بناء حياتهم خارج غزة بعد الإخلاء؛ نود أيضًا جمع الأموال لتمكين يوسف من مواصلة تعليمه ما بعد الثانوي، والذي توقف بسبب الحرب

Les fonds seront remis à la famille et serviront à couvrir les éléments suivants :

  • coût d'évacuation, estimé à 25 000 $ pour évacuer la famille de 5 personnes
  • frais de transport après avoir traversé la frontière de Rafah
  • le coût de la vie en attendant l'évacuation
  • les coûts de la vie et de la reconstruction de leur vie en dehors de Gaza après l'évacuation
  • nous aimerions également récolter des fonds pour permettre à Yousef de poursuivre ses études postsecondaires, qui ont été interrompues à cause de la guerre

How the funds will get there:

Both myself and my uncle are in direct contact with the father. The funds will first be deposited to my bank account in order to enable us to fundraise in USD and make it easier for donors to support the campaign. As funds are received, I plan to make regular bank transfers to my Uncle Nidal in Canada who will then send the money raised directly to the family in Gaza. My uncle has already been able to transfer some money to the family successfully. We have identified this as the best route to ensure that the funds raised reach the family as quickly as possible so that they can evacuate to safety and begin the process of rebuilding their lives.

كيف ستصل الأموال إلى هناك:

أنا وعمي على اتصال مباشر مع الأب. سيتم إيداع الأموال أولاً في حسابي البنكي حتى نتمكن من جمع التبرعات بالدولار الأمريكي وتسهيل دعم الجهات المانحة للحملة. ومع استلام الأموال، أخطط لإجراء تحويلات مصرفية منتظمة إلى عمي نضال في كندا الذي سيرسل بعد ذلك الأموال المجمعة مباشرة إلى العائلة في غزة. لقد تمكن عمي بالفعل من تحويل بعض الأموال إلى العائلة بنجاح. لقد حددنا هذا كأفضل طريق لضمان وصول الأموال التي تم جمعها إلى الأسرة في أسرع وقت ممكن حتى يتمكنوا من الإخلاء إلى بر الأمان والبدء في عملية إعادة بناء حياتهم.

Mon oncle et moi-même sommes en contact direct avec le père. Les fonds seront d'abord déposés sur mon compte bancaire afin de nous permettre de collecter des fonds en USD et de permettre aux donateurs de soutenir plus facilement la campagne. Au fur et à mesure que les fonds seront reçus, je prévois d'effectuer des virements bancaires réguliers à mon oncle Nidal au Canada qui enverra ensuite l'argent récolté directement à la famille à Gaza. Mon oncle a déjà réussi à transférer de l'argent à la famille. Nous avons identifié cela comme le meilleur moyen de garantir que les fonds collectés parviennent à la famille le plus rapidement possible afin qu'elle puisse évacuer vers un lieu sûr et commencer le processus de reconstruction de sa vie.


Although these are extraordinary circumstances, it is still not easy to ask for financial assistance. Do not let this family down. Please donate and share today.

على الرغم من أن هذه الظروف استثنائية، إلا أنه ليس من السهل طلب المساعدة المالية. لا تخذل هذه العائلة. يرجى التبرع والمشاركة اليوم.

Même s’il s’agit de circonstances extraordinaires, il n’est jamais facile de solliciter une aide financière. Ne laissez pas tomber cette famille. Veuillez faire un don et partager aujourd’hui.

__________________

Who we are:

My name is Farah El-Jayyousi and I am a Palestinian American. I have spent the majority of my life in Missouri, but I currently live in Arizona. As a member of the global Palestinian diaspora, I have been an advocate for the rights of Palestinians and the rights of all refugees for many years. In 2016 I volunteered for a total of about 3 months in both France and Greece as a medical interpreter for Arabic-speaking refugees. My professional background is in crowdfunding and digital marketing, which is why I jumped at the opportunity to help out with this campaign when my uncle floated the idea to me.

My uncle Nidal, now retired and living in Quebec with his family, also has a long history of advocating for Palestinians. He currently serves on the Board of Trustees of the Canadian Palestinian Foundation of Quebec. He, along with my father, my other aunts and uncles, and my grandparents, were displaced from our ancestral lands in 1967. In addition to our personal connection to the Abu Meri family, the humanitarian crisis and mass displacement of people in Gaza is a cause near and dear to our hearts.

من نحن:

اسمي فرح الجيوسي وأنا فلسطينية أمريكية. لقد أمضيت معظم حياتي في ولاية ميسوري، ولكنني أعيش حاليًا في ولاية أريزونا. باعتباري عضوًا في الشتات الفلسطيني، كنت مدافعًة عن حقوق الفلسطينيين وحقوق جميع اللاجئين لسنوات عديدة. في عام 2016، تطوعت لمدة 3 أشهر تقريبًا في كل من فرنسا واليونان كمترجمة طبية للاجئين الناطقين باللغة العربية. تكمن خلفيتي المهنية في التمويل الجماعي والتسويق، ولهذا السبب انتهزت الفرصة للمساعدة في هذه الحملة عندما طرح عمي الفكرة عليّ.

عمي نضال، المتقاعد الآن ويعيش في كيبيك مع عائلته، لديه أيضًا تاريخ طويل في الدفاع عن الفلسطينيين. وهو حاليًا عضو في مجلس أمناء المؤسسة الكندية الفلسطينية في كيبيك. لقد تم تهجيره، مع والدي، وعماتي وأعمامي الآخرين، وأجدادي، من أراضي أجدادنا في عام 1967. وبالإضافة إلى ارتباطنا الشخصي بعائلة أبو ميري، فإن الأزمة الإنسانية والتهجير الجماعي للناس في غزة يشكلان مشكلة حقيقية. سبب قريب وعزيز على قلوبنا.

Je m'appelle Farah El-Jayyousi et je suis Palestinienne-Américaine. J'ai passé la majeure partie de ma vie dans l’état du Missouri, mais je vis actuellement en Arizona. En tant que membre de la diaspora Palestinienne mondiale, je défends les droits des Palestiniens et les droits de tous les réfugiés depuis de nombreuses années. En 2016, j'ai effectué un volontariat d'environ 3 mois en France et en Grèce en tant qu'interprète médical auprès de réfugiés arabophones. J'ai de l'expérience dans le financement participatif et le marketing numérique, c'est pourquoi j'ai sauté sur l'occasion de contribuer à cette campagne lorsque mon oncle m'en a suggéré l'idée.

Mon oncle Nidal, maintenant à la retraite et vivant au Québec avec sa famille, défend également depuis longtemps les intérêts des Palestiniens. Il siège actuellement au conseil d'administration de la Fondation canadienne palestinienne du Québec. Lui, mon père, mes oncles , tantes ainsi que mes grands-parents ont été déplacés de nos terres ancestrales en 1967. Outre nos liens personnels avec la famille Abu Meri, la crise humanitaire et le déplacement massif de personnes à Gaza sont une cause qui nous tient particulièrement à cœur.

Donate

Donations 

  • Anonymous
    • $100
    • 7 d
  • Anonymous
    • $500 (Offline)
    • 1 mo
  • Anonymous
    • $1,528 (Offline)
    • 1 mo
  • Anonymous
    • $10
    • 2 mos
  • Anonymous
    • $25
    • 3 mos
Donate

Organizer

Farah El-Jayyousi
Organizer
Waddell, AZ

Your easy, powerful, and trusted home for help

  • Easy

    Donate quickly and easily

  • Powerful

    Send help right to the people and causes you care about

  • Trusted

    Your donation is protected by the GoFundMe Giving Guarantee