Justin Salgado's CancerFuneral Fund
Donation protected
For those of you who have been unable to see updates on the campaign Justin passed away June 24th @ 9:44 am. Funeral service and dates are specified in the updates.
Para aquellos de ustedes que no han podido ver las actualizaciones de la campaña, Justin falleció el 24 de junio a las 9:44 a.m. El servicio fúnebre y las fechas se especifican en las actualizaciones.
Cost of Treatment / Costo del tratamiento
For more information regarding cost of treatment please visit. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4070631/
“The average total costs in the 6 months postindex were $106,896, from $79,099 for patients who received neither temozolomide nor radiation to $138,767 for those who received both therapies.”
Our family has had no past history of cancer in any form and as such our current insurance plan does not cover such an affliction. Justin is currently receiving both temozolomide and radiation.
Para obtener más información sobre el costo del tratamiento, visite. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4070631/
"Los costos totales promedio en los 6 meses posteriores al índice fueron de $ 106,896, de $ 79,099 para los pacientes que no recibieron ni temozolomida ni radiación a $ 138,767 para los que recibieron ambas terapias".
Nuestra familia no ha tenido antecedentes de cáncer en ninguna forma y, como tal, nuestro plan de seguro actual no cubre dicha aflicción. Justin está recibiendo temozolomida y radiación.
About Justin / Acerca de Justin
Justin is currently a Senior at Middle College High School in Santa Ana, a rigorous college-preparatory program augmented by credit courses in an education partnership with Santa Ana College. Among his many interests include basketball, live music, anime, and playing the violin. Heavily involved as a performer, he has appeared over the past few years with the Community Youth Orchestra of Southern California (CYOSC), Orange County Children’s Therapeutic Arts Center’s String Quartet (OCCTAC), and the Santa Ana College Chamber Orchestra. Justin’s determination and commitment to music making reflects a lifelong commitment to striving for higher standards and achieving one of his goals to be a world-class violinist.
Justin es un estudiante de último año en Middle College High School en Santa Ana, un riguroso programa de preparación para la universidad que se complementa con cursos de crédito en una asociación educativa con el Colegio de Santa Ana . Entre sus muchos intereses se incluyen el baloncesto, la música en vivo, el animé y tocar el violín. Fuertemente involucrado como artista, ha aparecido en los últimos años con la Orquesta Juvenil de la Comunidad del Sur de California (CYOSC), el Cuarteto de Cuerdas del Centro de Artes Terapéuticas Infantiles del Condado de Orange (OCCTAC) y la Orquesta de Cámara del Colegio Santa Ana. La determinación y la entrega de Justin con la creación de la música refleja el compromiso de toda la vida de luchar por estándares más altos y lograr uno de sus objetivos: ser un violinista de talla mundial.
Initial Hospitilazation/ Hospitalización inicial
Justin experienced a loss of balance and motor function back in early March. After soccer games, he would trip or fall often, and attributed it to physical impacts he received while playing. Unfortunately, this was not the case. On the evening of March 4th, he experienced severe nausea, headaches, vomiting, and also collapsed multiple times. His family took him to Kaiser Permanente Emergency where multiple tests eventually led to a MRI (Magnetic Resonance Imaging) scan. The MRI revealed a mass in his brain that was responsible for fluid and pressure build-up affecting his motor function. Justin experienced paralysis on his entire left side. A transfer to Fountain Valley Regional Hospital and Medical treatment for a VP Shunt was successful in relieving some of the pressure on his brain, and a return of some of his lost motor function. A subsequent biopsy revealed to us a Stage 4 Glioblastoma (brain cancer).
Justin experimentó una pérdida de equilibrio y una función motriz a principios de Marzo. Después de los juegos de fútbol, se tropieza o se cae a menudo, y lo atribuye a los impactos físicos que recibió mientras jugaba. Lamentablemente, este no fue el caso. En la noche del 4 de Marzo, experimentó náuseas intensas, dolores de cabeza, vómitos y también colapsó varias veces. Su familia lo llevó a la Emergencia de Kaiser Permanente, donde múltiples pruebas finalmente llevaron a un escaneo de resonancia magnética (MRI). La resonancia magnética reveló una masa en su cerebro que fue responsable de la acumulación de líquido y presión que afecta su función motora. Justin experimentó parálisis en todo su lado izquierdo. Una transferencia al Fountain Valley Regional Hospital y el tratamiento médico para un VP Shunt fue exitoso en aliviar parte de la presión ejercida sobre su cerebro y un retorno de parte de su función motora perdida. Una biopsia posterior nos reveló un Glioblastoma en Fase 4 (cáncer de cerebro).
Diagnosis/ Diagnóstico
The biopsy took over ten days to reach us, after Justin had been transferred to the Health Bridge rehabilitation center for ongoing mobility treatment. On March 29th, only a few days before his eighteenth birthday, Justin was diagnosed with a Stage 4 Glioblastoma, the most aggressive kind of cancer that begins within the brain. For more summary information on this type of cancer, please visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Glioblastoma
La biopsia tardó más de diez días en llegar hasta nosotros, después de que Justin fuera trasladado al centro de rehabilitación de Health Bridge para continur recibiendo recibir tratamiento de movilidad. El 29 de marzo, solo unos días antes de cumplir 18 años, Justin fue diagnosticado con un Glioblastoma en Etapa 4, el tipo de cáncer más agresivo que comienza en el cerebro. Para obtener más información resumida sobre este tipo de cáncer, visite: https://en.wikipedia.org/wiki/Gblastblastoma
About me/ Sobre Mi
My name is Clemente, and Justin is my little brother. The news was incredibly difficult for my family to process. Millions of questions rushed through my mind. How could such an advanced stage of cancer just occur spontaneously? Why was he affected? What can I do to help? His left side immobility only makes his case that much more difficult for our family to bear. He has played the violin throughout his life not only as a way to challenge him but also as a career path and just like that this has also been taken away from him. Health Bridge along with Kaiser helped transport him to and from Los Angeles in order to meet with Kaiser’s Oncology division. Justin then began to start radiation and chemotherapy while at Health Bridge. To this day everything continues to feel surreal.
Mi nombre es Clemente, y Justin es mi hermano pequeño. Las noticias fueron increíblemente difíciles de procesar para mi familia. Millones de preguntas pasaron por mi mente. ¿Cómo podría una etapa tan avanzada de cáncer ocurrir espontáneamente? ¿Por qué se vio afectado? ¿Que puedo hacer para ayudar? Su inmovilidad en el lado izquierdo solo hace que su caso sea mucho más difícil de soportar para nuestra familia. Tocó el violín a lo largo de su vida no solo como una forma de desafio, sino también con la meta de ser un carrera profesional y de repente, también se lo han quitado. Health Bridge junto con Kaiser lo ayudaron a trasladarse hacia Los Ángeles para reunirse con la división de Oncología de Kaiser. Justin luego comenzó a recibir radiación y quimioterapia mientras estaba en Health Bridge. Hasta el día de hoy, todo sigue sintiéndose tan surrealista.
Justin's Actions and Current Plans/ Las acciones de Justin y los planes actuales
Justin was devastated and cried often. I believe I shared the same sentiment as my family did when I say that we felt so helpless. We stayed overnight accompanying him letting him know that he was not going to go through this fight alone. Various people in our community shared this sentiment. I had parents constantly asking me what they could do in order to help Justin in any way. I have had parents come to our house and give us fruits and vegetables so that we could keep him on a healthy diet through his process. Teachers from various schools came to visit him ranging from elementary school up to his current high school along with various teachers from extracurricular activities. After Health Bridge we had a bit of a scare with the initial radiation and chemotherapy, which landed him in Kaiser’s ICU. Kaiser has since changed some of the medication and continued treatment. He has done so well in fact that Kaiser has allowed him to come back home with us. Kaiser has since lent us a hospital bed, wheel chair, and a hoist to help with transporting him around the house. While he had been hospitalized Justin had the opportunity to be a part of the Make-A-Wish Program. Justin’s first wish was to provide the student string quartet at OCCTAC with complete violin outfits. His second wish was to see the legendary violinist Itzakh Perlman perform live. We were elated to learn that both of his wishes were granted! Justin currently has me tune his instrument daily and the Perlman performance took place this past weekend on May 13th.
Justin estaba devastado y lloraba a menudo. Creo que compartí el mismo sentimiento que mi familia cuando digo que nos sentimos tan impotentes. Estuvimos toda la noche acompañándolo, haciéndole saber que no iba a pasar por esta pelea solo. Varias personas en nuestra comunidad compartieron este sentimiento. Tenía padres constantemente preguntándome qué podían hacer para ayudar a Justin de alguna manera. He tenido padres que vienen a nuestra casa y nos dan frutas y verduras para que podamos mantenerlo en una dieta saludable a través de su proceso. Profesores de varias escuelas vinieron a visitarlo desde la escuela primaria hasta su escuela secundaria actual junto con varios maestros de actividades extracurriculares. Después de Health Bridge tuvimos un susto con la radiación inicial y la quimioterapia que lo llevaron a la sala de cuidados Intensivos (ICU) de Kaiser. Desde entonces, Kaiser cambió parte de la medicación y continuó el tratamiento. Lo ha hecho tan bien, de hecho, que Kaiser le ha permitido regresar a casa con nosotros. Kaiser nos ha prestado una cama de hospital, una silla de ruedas y un montocargas para ayudar a transportarlo por la casa. Mientras estuvo hospitalizado, Justin tuvo la oportunidad de ser parte del programa Make-A-Wish. El primer deseo de Justin fue proporcionar al cuarteto de vioilin en OCCTAC con trajes de violín completos. Su segundo deseo fue ver en vivo al legendario violinista Itzakh Perlman. ¡Nos alegramos de saber que ambos deseos fueron otorgados! Justin actualmente me tiene afinando su instrumento todos los días y la presentación de Perlman tuvo lugar el pasado fin de semana el 13 de mayo.
Para aquellos de ustedes que no han podido ver las actualizaciones de la campaña, Justin falleció el 24 de junio a las 9:44 a.m. El servicio fúnebre y las fechas se especifican en las actualizaciones.
Cost of Treatment / Costo del tratamiento
For more information regarding cost of treatment please visit. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4070631/
“The average total costs in the 6 months postindex were $106,896, from $79,099 for patients who received neither temozolomide nor radiation to $138,767 for those who received both therapies.”
Our family has had no past history of cancer in any form and as such our current insurance plan does not cover such an affliction. Justin is currently receiving both temozolomide and radiation.
Para obtener más información sobre el costo del tratamiento, visite. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4070631/
"Los costos totales promedio en los 6 meses posteriores al índice fueron de $ 106,896, de $ 79,099 para los pacientes que no recibieron ni temozolomida ni radiación a $ 138,767 para los que recibieron ambas terapias".
Nuestra familia no ha tenido antecedentes de cáncer en ninguna forma y, como tal, nuestro plan de seguro actual no cubre dicha aflicción. Justin está recibiendo temozolomida y radiación.
About Justin / Acerca de Justin
Justin is currently a Senior at Middle College High School in Santa Ana, a rigorous college-preparatory program augmented by credit courses in an education partnership with Santa Ana College. Among his many interests include basketball, live music, anime, and playing the violin. Heavily involved as a performer, he has appeared over the past few years with the Community Youth Orchestra of Southern California (CYOSC), Orange County Children’s Therapeutic Arts Center’s String Quartet (OCCTAC), and the Santa Ana College Chamber Orchestra. Justin’s determination and commitment to music making reflects a lifelong commitment to striving for higher standards and achieving one of his goals to be a world-class violinist.
Justin es un estudiante de último año en Middle College High School en Santa Ana, un riguroso programa de preparación para la universidad que se complementa con cursos de crédito en una asociación educativa con el Colegio de Santa Ana . Entre sus muchos intereses se incluyen el baloncesto, la música en vivo, el animé y tocar el violín. Fuertemente involucrado como artista, ha aparecido en los últimos años con la Orquesta Juvenil de la Comunidad del Sur de California (CYOSC), el Cuarteto de Cuerdas del Centro de Artes Terapéuticas Infantiles del Condado de Orange (OCCTAC) y la Orquesta de Cámara del Colegio Santa Ana. La determinación y la entrega de Justin con la creación de la música refleja el compromiso de toda la vida de luchar por estándares más altos y lograr uno de sus objetivos: ser un violinista de talla mundial.
Initial Hospitilazation/ Hospitalización inicial
Justin experienced a loss of balance and motor function back in early March. After soccer games, he would trip or fall often, and attributed it to physical impacts he received while playing. Unfortunately, this was not the case. On the evening of March 4th, he experienced severe nausea, headaches, vomiting, and also collapsed multiple times. His family took him to Kaiser Permanente Emergency where multiple tests eventually led to a MRI (Magnetic Resonance Imaging) scan. The MRI revealed a mass in his brain that was responsible for fluid and pressure build-up affecting his motor function. Justin experienced paralysis on his entire left side. A transfer to Fountain Valley Regional Hospital and Medical treatment for a VP Shunt was successful in relieving some of the pressure on his brain, and a return of some of his lost motor function. A subsequent biopsy revealed to us a Stage 4 Glioblastoma (brain cancer).
Justin experimentó una pérdida de equilibrio y una función motriz a principios de Marzo. Después de los juegos de fútbol, se tropieza o se cae a menudo, y lo atribuye a los impactos físicos que recibió mientras jugaba. Lamentablemente, este no fue el caso. En la noche del 4 de Marzo, experimentó náuseas intensas, dolores de cabeza, vómitos y también colapsó varias veces. Su familia lo llevó a la Emergencia de Kaiser Permanente, donde múltiples pruebas finalmente llevaron a un escaneo de resonancia magnética (MRI). La resonancia magnética reveló una masa en su cerebro que fue responsable de la acumulación de líquido y presión que afecta su función motora. Justin experimentó parálisis en todo su lado izquierdo. Una transferencia al Fountain Valley Regional Hospital y el tratamiento médico para un VP Shunt fue exitoso en aliviar parte de la presión ejercida sobre su cerebro y un retorno de parte de su función motora perdida. Una biopsia posterior nos reveló un Glioblastoma en Fase 4 (cáncer de cerebro).
Diagnosis/ Diagnóstico
The biopsy took over ten days to reach us, after Justin had been transferred to the Health Bridge rehabilitation center for ongoing mobility treatment. On March 29th, only a few days before his eighteenth birthday, Justin was diagnosed with a Stage 4 Glioblastoma, the most aggressive kind of cancer that begins within the brain. For more summary information on this type of cancer, please visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Glioblastoma
La biopsia tardó más de diez días en llegar hasta nosotros, después de que Justin fuera trasladado al centro de rehabilitación de Health Bridge para continur recibiendo recibir tratamiento de movilidad. El 29 de marzo, solo unos días antes de cumplir 18 años, Justin fue diagnosticado con un Glioblastoma en Etapa 4, el tipo de cáncer más agresivo que comienza en el cerebro. Para obtener más información resumida sobre este tipo de cáncer, visite: https://en.wikipedia.org/wiki/Gblastblastoma
About me/ Sobre Mi
My name is Clemente, and Justin is my little brother. The news was incredibly difficult for my family to process. Millions of questions rushed through my mind. How could such an advanced stage of cancer just occur spontaneously? Why was he affected? What can I do to help? His left side immobility only makes his case that much more difficult for our family to bear. He has played the violin throughout his life not only as a way to challenge him but also as a career path and just like that this has also been taken away from him. Health Bridge along with Kaiser helped transport him to and from Los Angeles in order to meet with Kaiser’s Oncology division. Justin then began to start radiation and chemotherapy while at Health Bridge. To this day everything continues to feel surreal.
Mi nombre es Clemente, y Justin es mi hermano pequeño. Las noticias fueron increíblemente difíciles de procesar para mi familia. Millones de preguntas pasaron por mi mente. ¿Cómo podría una etapa tan avanzada de cáncer ocurrir espontáneamente? ¿Por qué se vio afectado? ¿Que puedo hacer para ayudar? Su inmovilidad en el lado izquierdo solo hace que su caso sea mucho más difícil de soportar para nuestra familia. Tocó el violín a lo largo de su vida no solo como una forma de desafio, sino también con la meta de ser un carrera profesional y de repente, también se lo han quitado. Health Bridge junto con Kaiser lo ayudaron a trasladarse hacia Los Ángeles para reunirse con la división de Oncología de Kaiser. Justin luego comenzó a recibir radiación y quimioterapia mientras estaba en Health Bridge. Hasta el día de hoy, todo sigue sintiéndose tan surrealista.
Justin's Actions and Current Plans/ Las acciones de Justin y los planes actuales
Justin was devastated and cried often. I believe I shared the same sentiment as my family did when I say that we felt so helpless. We stayed overnight accompanying him letting him know that he was not going to go through this fight alone. Various people in our community shared this sentiment. I had parents constantly asking me what they could do in order to help Justin in any way. I have had parents come to our house and give us fruits and vegetables so that we could keep him on a healthy diet through his process. Teachers from various schools came to visit him ranging from elementary school up to his current high school along with various teachers from extracurricular activities. After Health Bridge we had a bit of a scare with the initial radiation and chemotherapy, which landed him in Kaiser’s ICU. Kaiser has since changed some of the medication and continued treatment. He has done so well in fact that Kaiser has allowed him to come back home with us. Kaiser has since lent us a hospital bed, wheel chair, and a hoist to help with transporting him around the house. While he had been hospitalized Justin had the opportunity to be a part of the Make-A-Wish Program. Justin’s first wish was to provide the student string quartet at OCCTAC with complete violin outfits. His second wish was to see the legendary violinist Itzakh Perlman perform live. We were elated to learn that both of his wishes were granted! Justin currently has me tune his instrument daily and the Perlman performance took place this past weekend on May 13th.
Justin estaba devastado y lloraba a menudo. Creo que compartí el mismo sentimiento que mi familia cuando digo que nos sentimos tan impotentes. Estuvimos toda la noche acompañándolo, haciéndole saber que no iba a pasar por esta pelea solo. Varias personas en nuestra comunidad compartieron este sentimiento. Tenía padres constantemente preguntándome qué podían hacer para ayudar a Justin de alguna manera. He tenido padres que vienen a nuestra casa y nos dan frutas y verduras para que podamos mantenerlo en una dieta saludable a través de su proceso. Profesores de varias escuelas vinieron a visitarlo desde la escuela primaria hasta su escuela secundaria actual junto con varios maestros de actividades extracurriculares. Después de Health Bridge tuvimos un susto con la radiación inicial y la quimioterapia que lo llevaron a la sala de cuidados Intensivos (ICU) de Kaiser. Desde entonces, Kaiser cambió parte de la medicación y continuó el tratamiento. Lo ha hecho tan bien, de hecho, que Kaiser le ha permitido regresar a casa con nosotros. Kaiser nos ha prestado una cama de hospital, una silla de ruedas y un montocargas para ayudar a transportarlo por la casa. Mientras estuvo hospitalizado, Justin tuvo la oportunidad de ser parte del programa Make-A-Wish. El primer deseo de Justin fue proporcionar al cuarteto de vioilin en OCCTAC con trajes de violín completos. Su segundo deseo fue ver en vivo al legendario violinista Itzakh Perlman. ¡Nos alegramos de saber que ambos deseos fueron otorgados! Justin actualmente me tiene afinando su instrumento todos los días y la presentación de Perlman tuvo lugar el pasado fin de semana el 13 de mayo.
Organizer
Clemente Salgado
Organizer
Santa Ana, CA